วันศุกร์ที่ 4 พฤษภาคม พ.ศ. 2555

fare

fare (v) - เป็นอย่างไร
How do you fare in your final exam? สอบปลายภาคเป็นอย่างไร ทำได้ไหม
How are you faring with your new job? ทำงานใหม่เป็นอย่างไรบ้าง

fare (n) - ค่าตั๋วรถโดยสาร รถเมล์ รถไฟ เครื่องบิน
I arrange for my transportation to work using a monthly bus fare.
Most of my expenses is in my transportation fare.

fare (n) - อาหาร จัดเลี้ยง
I prepare some simple fare for everyone at my house... party tonight.

คำนี้อ่านว่า แฟร์ เหมือนคำว่า fair ที่ได้พูดถึงเมื่อวานนี้ครับ
คำที่เกี่ยวข้อง
farewell ลาก่อน น่าจะเป็นคำอวยพร เวลาจากกันว่าให้เดินทางดีๆ โชคดีปลอดภัยนะครับ มักใช้คู่กับคำว่า bid เป็น bid farewell
The teacher bid farewell to their students after the his retirement.
They arrange a farewell party to those who retire this year.

fair

fair - ยุติธรรม เรามักจะพูดกันกับเพื่อนๆว่า เล่นกัน fair fair หน่อยนะ
We do carpool. I pay for the gas, and he drives his car. We consider it is fair enough.
It is a fair game to share our house work.

fair ยังมีความหมายในเชิงสวยงาม สะอาด ขาว ใส ดี
We have a fair weather today. - อากาศแจ่มใส อากาศดี
We got a fair wind for sailing - ลมเป็นใจให้เล่นเรือใบ
ประโยคต่อไปอาจจไม่ค่อยเคยได้ยินนัก
Khon Kha...n is well-known for being a home to lots of fairs (beautiful girls).
แต่ ประโยคคลาสสิกอยู่ในนิทานเรื่อง Snow White ที่ใช้ในความหมายนี้คือ
Mirror mirror, tell me, who is the fairest of them all?

อีกคำที่น่าจะเกี่ยวข้อง คือ fairy - นางฟ้า
fairy tale - เทพนิยาย หรือ นิยายที่เกี่ยวกับสาวงามทั้งหลา

จะเห็นว่าในอดีต เราใช้ fair ในความหมายของหญิงสาวงามกันมากมายเหลือเกิน แต่ปัจจุบันความหมายนี้ได้ค่อยๆหายไป คงเหลือใช้แต่เกี่ยวกับเรื่องราวในเทพนิยาย

fair (n) งานนิทรรศการ อันนี้เราก็คุ้นกับมันอยู่ เนื่องจากเราจะพูดกันว่า ไปงาน แฟร์ โน่น แฟร์ นี่กันมั้ย
We are going to the biggest furniture fair at the Sirikit convention center this weekend.
The book fair is arranged two times every year.
When I was a child, my dad usually took me to a temple fair at Phu Khoa Thong every years.

ain't

เคยได้ยินคำว่า ain't กันบ้างไหมครับ
I ain't happy with you.
I ain't any money to buy food.

ain't = isn't, am not (amn't), aren't, hasn't, haven't, don't, doesn't, didn't
สรุปง่ายๆคือ ใช้ ain't สำหรับกริยาช่วยในรูปย่อๆทั้งหลาย แต่มักใช้ในกร...ณี infomal บางพื้นที่มักจะให้ความรู้สึกว่าเป็นคนไม่มีการศึกษาใช้กันด้วย ดังนั้นถ้าหลีกเลี่ยงได้ก็ไม่ควรใช้นะครับ แต่ถ้าได้ยินก็จะได้เข้าใจว่าหมายความว่าอย่างไร

ถึงการใช้จะไม่เป็นทางการ แต่นักเขียนดังๆเช่น Charles Dicken ก็ยังปรากฎการนำไปใช้ในงานเขียนของเขาอยู่ด้วยเหมือนกัน

ที่แปลกมากกว่าอีก บางทีใช้คู่กับ no เป็น ain't no ในรูปปฏิเสธซ้อนปฏิเสธ แต่มีความหมายปฏิเสธ คือเราไม่ต้องแปลให้มันซับซ้อนว่าเป็นรูปบอกเล่าไปนะ หรือ ง่ายๆคือ ain't no = ain't ไปเลย
There ain't no such thing with free lunch.
This ain't no home.

ลองฟังเพลง ain't no sunshine โดย Bill Withers กันนะครับ ในเพลงนี้ใช้อยู่สองที่คือ
ain't no sunshine when she's gone
this house just ain't no home anytimes she goes away
He ain't heavy, he's my brother by the Hollies.
if I ain't got you by Alicia Keys

EPL headlines

วันนี้ถ้าใครเป็นแฟนบอล EPL แล้วละก็จะเห็นพาดหัวข่าวนัด Man City vs. Man Utd. กันเยอะเลยที่เดียว เราลองดูศัพท์ที่ใช้พาดหัวข่าวกันบ้างดีกว่า

ผลบอล แมนซิตี้ ชนะ แมนยู 1 - 0 ทำให้แต้มเท่ากัน แต่ประตูได้เสียแมนซิตี้ดีกว่า 8 ลูก และทำให้แมนซิตี้สามารถกำหนดชัยชนะได้ด้วยตัวเอง โดยถ้าชนะนัดที่เหลืออีกสองนัด ก็จะได้แชมป์ไปครองในปีนี้ ทำให้ชัยชนะนัดนี้สำคัญมาก

เริ่มเลยดีกว่า

Top man: Kompany heads City t...o the summit.
คนเด่น: คอมพานีโหม่งพาซิตี้สู่จุดยอด (head (v) - โหม่งบอล)

Title Vinner: City in driving seat.
คนนำชัย : แมนซิตี้อยู่ในตำแหน่งขับเคลื่อ
พาดข่าวนี้เล่นคำหน่อยตรงที่ว่าคนยิงประตูได้เมื่อคืน ชื่อ Kompany Vincent หรือเรียกกันว่า Vinny เลยเอามาใช้เล่นคำเสียงใกล้เคียงกับ Winner คือ ผู้ชนะซะ
ส่วน driving seat ก็คือตำแหน่งที่สามารถกำหนดชะตาชีวิตของตนเองได้ ไม่ขึ้นกับสิ่งใดอื่นๆอีกแล้ว เพราะถ้า แมนซิตี้ชนะทั้งสองนัดที่เหลือ ก็จะได้แชมป์ไปครอง

City turn up the volume. Noisy neighbours deafen United thanks to header from skipper Kompany.
แมนซิตี้ส่งเสียงดังก้อง เพื่อนบ้านเสียงดังทำให้ แมนยู หูหนวก หลังจากลูกโหม่งจากหัวหน้าทีม คอมพานี

turn up the volume คือ ส่งเสียงดังมากขึ้น
deafen ทำให้หูหนวก ทำให้หูไม่ได้ยินเสียง
header ลูกโหม่ง
skipper หัวหน้าทีม กับตัน

We are going to Vin the leaque
เราจะชนะ (Vin = Win) แชมป์ลีก
อันนี้ก็เช่นกัน ใช้เล่นคำว่า Vin = Win แล้วก็มีรูปคนโหม่งประตูชัยชนะคือ Vincent Kompany

burp vs. fart

burp vs. fart
burp = เรอ เวลากินข้าว กินน้ำ แล้วแน่นท้องมีลม เราจะเรอออกมา
fart = ผายลม

I once heard from my Thai friend who lived in the US since he was a kid that Americans consider burping is more rude than farting. I was shock to hear... that but having seen the following video, I was about to believe that now. So be ready and funny before you fart in the US and you are probably ok! Ha Ha! The video below provides lots of vocabs on sickness and medicine.

http://www.engvid.com/talking-about-being-sick/