In with a shout. De Matteo interviewed for Chelsea job.
ข่าวพาดหัวกีฬาเมื่อสัปดาห์ที่แ ล้ว มีสิ่งที่น่าสนใจสองอย่าง
1. In with a shout = มีโอกาสสูง (เข้าไปด้วยเสียงตะโกน) แสดงว่ามีความเป็นไปได้สูง เป็นสำนวนที่ใช้กันเยอะเวลาสมัค รงาน เวลาแข่งขันกีฬา หรือ สอบแข่งขัน ลองจำไปใช้ดูได้ครับ
2. เนื่องจากเป็นข่าวพาดหัว จึงพยายามตัดกริยาช่วยที่ไม่จำเ ป็นออกไป ดังนั้นประโยคที่สองจึงเป็นประโ ยค passive voice ที่ไ...ม่มี verb to be (was)
รูปประโยคเต็มๆควรต้องเป็น De Matteo was interviewed for Chelsea job. แต่ถูกตัด was ออกไปเพื่อให้ประโยคกระชับและสั ้นแต่ยังได้ใจความอยู่ ลองสังเกตุข่าวภาษาอังกฤษดูนะคร ับ เวลามีกริยาช่องสองอยู่ในประโยค ประโยคนั้นจะเป็น passive voice ที่ตัด verb to be ออกไปเสมอ
สำหรับคนที่ไม่ได้ตามข่าว premier leaque ของอังกฤษ De Matteo เพิ่งได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผ ู้จัดการทีมชั่วคราวแทน Andreas Villa Boas ที่ทำผลงานได้แย่มาก โดยหลังจากการแต่งตั้ง De Matteo ก็ทำทีมได้อย่างยอดเยี่ยม ทำให้เชลซีกำลังจะเข้าชิงฟุตบอล แชมเปี้ยนลีก โดยเอาชนะ Barcelona ในนัดแรกไป 1-0 จึงเป็นที่มาของข่าวพาดหัวว่า De Matteo มีโอกาสที่จะได้คุมทีมต่อไปหลัง จบฤดูกาลนี้
ข่าวพาดหัวกีฬาเมื่อสัปดาห์ที่แ
1. In with a shout = มีโอกาสสูง (เข้าไปด้วยเสียงตะโกน) แสดงว่ามีความเป็นไปได้สูง เป็นสำนวนที่ใช้กันเยอะเวลาสมัค
2. เนื่องจากเป็นข่าวพาดหัว จึงพยายามตัดกริยาช่วยที่ไม่จำเ
รูปประโยคเต็มๆควรต้องเป็น De Matteo was interviewed for Chelsea job. แต่ถูกตัด was ออกไปเพื่อให้ประโยคกระชับและสั
สำหรับคนที่ไม่ได้ตามข่าว premier leaque ของอังกฤษ De Matteo เพิ่งได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น